As you may know, the Fatal Frame IV translation patch was released two weeks ago, allowing gamers from all over the world to play the previously Japanese-only game. But who are the people behind the translation project?
Hookedgamers.com hunted them down and discussed how the translation project came to be, the pitfalls the team came across, how thrilled they are that they have created a boost in sales, and what they think of the final product and the game itself.

Go to the source for the ...

A few weeks ago Gamedaily asked its readers to email in the questions that they want Nintendo to answer the most. Gamedaily then picked the top 10 most-asked questions, and sent them off to Nintendo.

With Reggie's promise that "We listen to our fans all the time", Nintendo have finally gotten back to Gamedaily and answered all ten questions ... oh, except for the question about Fatal Frame IV. Nintendo refused to answer that one, despite hundreds of fans having emailed about it. Figures.

Stormbringer from NeoGAF has translated the recent interview with Fatal Frame IV's creators Makoto Shibata and Keisuke Kikuchi.

They talk about the game's plot and setting, why your only weapon is a camera, why they felt the need to add "Western influences" this time around, and why they believe Fatal Frame IV is the best game in the series yet.

(go to source for full article)